【衝撃】クリスマスを「日本語訳」すると何か凄いことになる…
【悲報】フランス超一流トップシェフ「和牛?ただの糖尿病ビーフだね。価値なんかない」日本人「糖尿病の牛ってw大袈裟なwww」→結果・・・・・(画像アリ)
クリスマスは英語でChristmas。これは”キリスト(=救世主)”と”ミサ(=礼拝)”が合わさった単語です。つまりクリスマスは「キリストのミサ」となるので、クリぼっちは「ひとりぼっちの救世主」。なんかかっけぇ。
— けんたろ | ことば雑学(@kenlife202010)Wed Dec 21 21:31:06 +0000 2022